방문을 환영합니다.
최종편집

 

 

 자카리아스 우르시누스와 카스파르 올레비아누스의 하이델베르그 요리문답[1]

 

 

 

 

83c9c3ea3b37fcc4bd52e94f268d7052.jpeg

 

 

 

 

 

 

 

 

저자: 조엘 비키 (Dr. Joel R. Beeke)[2]

 

번역: 김재한[3]

 

 

 

   하이델베르그 요리문답은 영향력이 컸던 독일 지방, 팔츠의 통치자인 선제후 프리드리히 3세(1516-1576)의 요청으로 독일 하이델베르그에서 작성되었다. 이 경건한 군주는 하이델베르그 대학에서 28살의 나이로 신학을 가르치고 있던 자카리아스 우르시누스(Zacharias Ursinus, 1534-1583)와 프리드리히의 궁중 설교자였던 26살의 카스파르 올레비아누스(Caspar Olevianus, 1536-1587)에게 젊은이들을 가르치고 목사들과 교사들을 인도할 개혁파 요리문답을 준비하라고 명했다. 우르시누스는 주로 요리문답의 내용을 책임졌던 반면, 올레비아누스는 최종 구성과 편집에 더 많이 관여를 했다. 우르시누스의 학식과 올레비아누스의 웅변은 최종 결과물에 잘 드러나는데, 이는 “인정된 걸작으로서, 특별한 힘과 아름다움을 가진 요리문답”이라고 불려왔다. 프리드리히(가 쓴 서문)은 팔츠 지역의 교회 지도자들과 신학교 교수들을 포함하는 여러 다른 이들도 이 최종 결과물에 기여를 했음을 보여준다.

   1563년 봄 하이델베르그 총회에서 승인 받은 이후 이 요리문답은 같은 해에 라틴어 판과 각각 약간의 내용이 첨부가 된 세 개 이상의 독일어판으로 출판되었다. 네 번째 (독일어)판은 오랫동안 이 요리문답의 공식 본문으로 간주되었다. 도르트 총회에서 승인받은 네덜란트 번역은 이 네 번째 판을 바탕으로 했고, 이 후 영어판으로 번역되었다.  

   하이델베르그 요리문답 제 1판이 등장했을 때, 독일 성경은 아직 절로 나눠져 있지 않았다. 그 결과 성경 구절들은 단지 책과 장으로만 여백에 표시되어 있었다. 뿐만 아니라, 요리문답의 질문들에도 번호가 매겨져 있지 않았다. 라틴어 번역은 참고 구절들을 삽입하고 질문들에 번호를 매김으로써 곧 이러한 문제점들을 시정했다. 이 요리문답은 또한 52개의 부분으로 나눠져 있어서 “주일”로 일컬어지는 하나의 부분이 1년동안 각 주일마다 설교될 수 있게 했다.

   이 요리문답은 대부분의 요리문답보다 더 많은 증거 (성경) 본문을 가지고 있었는데 이는 그 저자들이 이 요리문답이 “성경의 메아리”가 되기를 원했기 때문이었다. 프리드리히가 1판 서문에 쓰고 있듯이, 증거 본문들은 이 요리문답의 중요한 부분으로 간주되었다: “어린이들의 신앙을 더 굳건하게 해 줄 이 성경 증거 본문들은 거룩하게 영감 된 성경에서부터 엄청난 수고를 들여 선정한 것들이다.”

   하이델베르그 요리문답의 129개 질문들과 대답들은 세 개의 부분으로 나눠져 있는데, 이는 로마서의 패턴을 따른 것이다. 참된 신자의 위로에 대한 감동적인 서문에 뒤이어서, 3-11번 질문들은 죄와 비참(롬 1-3:20)을, 12-85번은 그리스도 안에 있는 구속과 신앙(롬 3:21-11:36)을 사도신경과 성례에 대한 긴 설명과 함께 다루고 있고, 86-129번 질문들은 하나님의 구원에 대한 참된 감사를 주로 십계명과 주기도문에 대한 연구를 통해 다루고 있다. 이 요리문답은 명확함과 따뜻함을 가지고 교리들을 제시한다. 그 내용은 객관적이기보다는 주관적이며, 교의적이기보다는 영적이다. 이 요리문답에서의 단수 대명사 사용이 예시하듯이[4], 이 개인적이고 경건한 요리문답이 기독교인들에게 “위로의 책”이라고 불려온 것은 놀라운 일이 아니다.

 

   1563년에 이미 이 요리문답은 페트루스 다테누스(Petrus Dathenus)에 의해 네덜란드어로 번역되었고 1566년에는 그의 시편 찬송가에 실려 출판되었다. 이 요리문답의 경험적이고 실제적인 내용들은 네덜란드에서 하나님의 백성들의 사랑을 받았다. 네덜란드에서 이 요리문답이 출판되고 몇 달이 채 지나지 않아서 피터 가브리엘(Peter Gabriel)은 매 주일 오후마다 이 요리문답을 설교함으로써 네덜란드 목회자들에게 선례를 남겨주었다. 이 요리문답은 베이젤(Wesel, 1568), 엠덴(Emden, 1571), 도르트(Dort, 1578), 헤이그(Hague, 1586), 그리고 도르트(Dort, 1618-19) 총회에서 승인되었는데, (두 번째) 도르트 총회는 이 요리문답을 세가지 일치 신조(Three Forms of Unity)의 두 번째 것으로 공식적으로 채택했다. 도르트 총회는 또한 매주 이 요리문답을 설교하는 것을 의무화했다.

   하이델베르그 요리문답은 이후 전 유럽과 수많은 아시아와 아프리카 언어로 번역되었다. 그것은 성경, 토마스 아 켐피스의 그리스도를 본받아, 존 번역의 천로역정을 제외하고는 다른 어떤 책보다도 더 널리 퍼져갔다. 건전하게 칼빈주의적이면서도 어조에 있어서는 유순하고 정신에 있어서는 화평을 추구하는 이 “위로의 책”은 종교개혁 시대의 가장 널리 사용되고 가장 열렬히 칭송 받은 요리문답으로 남아있다.

   여러분이 이제 막 개혁파 신앙에 도달했든지 혹은 개혁파 신앙의 바탕에 서서 새로워지기를 추구하든지 간에, 이 하이델베르크 요리문답은 따스한 경건과 결합된 교리를 보전하는 일에 있어서 하나님의 신실하심을 증언하는 영속적인 증언들 중 하나이다. 이 요리문답은 종종 교리적으로 해설되지만, 이것은 또한 경건 생활을 위해 읽을 수도 있다. 이 아름다운 하나님의 말씀의 요약을 16세기에 그랬던 것처럼 오늘날에도 적실한 것으로 여기면서 읽고, 연구하고, 또 그것을 가지고 기도하는 것보다 종교개혁의 이상을 더 잘 되찾을 수 있는 길은 아마도 없을 것이다.

 

 

 

[1] 헤리티지 개혁교단 (Heritage Reformed Congregations)에서 발행하는 공식 교단 매거진 The Banner of Sovereign Grace Truth 2017년 11-12월 호에 “The Heidelberg Catechism by Zacharias Ursinus and Caspar Olevianus”라는 제목으로 실린 내용으로 번역 및 게재 허락을 받고 게시합니다. 저작권은 The Banner of Sovereign Grace Truth와 저자에게 있습니다.

 

[2] 조엘 비키 박사(Dr. Joel R. Beeke)는 Puritan Reformed Theological Seminary 총장으로 조직신학과 설교학 교수로도 섬기고 있다. 그는 또한 미시건 그랜드 래피즈에 위치한 해리티지 개혁교회(Heritage Reformed Congregation)의 목회자이기도 하다.

 

[3] 역자는 미국 칼빈 신학교에서 조직신학 박사과정 중에 있다.

 

[4]역자 주: 나(I), 너(You)와 같은 인칭대명사가 요리문답에 많이 사용됨을 말한다.

 

 

 < 저작권자 ⓒ 개혁정론 무단전재 및 재배포 금지 >


  1. [해외칼럼] 오직 그리스도로(Solo Christo)

    오직 그리스도로(Solo Christo)[1] 저자: 카린 막[2] 번역: 김재한[3] “오직 그리스도 안에 소망 있네 그는 나의 빛과 힘이며 노래시라” 케이스 게티(Keith Getty)와 스튜어트 타운엔드(Stuart Townend)의 이 대중적인 찬양의 첫 두 줄은 예수 그...
    Date2018.03.26 By개혁정론 Views185
    Read More
  2. [해외칼럼] 웨스트민스터 신앙 고백서

    웨스트민스터 신앙 고백서[1] 저자: 찰스 바렛 박사 (Dr. Charles M. Barrett)[2] 번역: 김재한[3] 종교개혁 시대는 초대 교회 이후로 두 번째로 신조가 발전했던 위대한 시기입니다. 종교개혁이 유럽대륙, 영국 그리고 스코틀랜드 전역으로 퍼져감에 따라, ...
    Date2018.03.06 By개혁정론 Views487
    Read More
  3. [해외칼럼] 자카리아스 우르시누스와 카스파르 올레비아누스의 하이델베르그 요리문답

    자카리아스 우르시누스와 카스파르 올레비아누스의 하이델베르그 요리문답[1] 저자: 조엘 비키 (Dr. Joel R. Beeke)[2] 번역: 김재한[3] 하이델베르그 요리문답은 영향력이 컸던 독일 지방, 팔츠의 통치자인 선제후 프리드리히 3세(1516-1576)의 요청으로 독...
    Date2018.03.02 By개혁정론 Views417
    Read More
  4. [해외칼럼] 존 크리소스톰의 설교와 그의 설교가 존 칼빈과 종교개혁에 끼친 영향

    존 크리소스톰의 설교와 그의 설교가 존 칼빈과 종교개혁에 끼친 영향[1] 저자: 윌리엄 반두드발드 (Dr. William Vandoodewaard)[2] 번역: 김재한[3] 초대 교회 인물들 가운데서 발견되는 종교개혁의 뿌리들에 대해 생각할 때, 우리는 대개 구원에 있어서 하...
    Date2018.01.24 By개혁정론 Views521
    Read More
  5. [해외칼럼] 루터 교수(2)

    루터 교수[1] (2) 저자: 바렛 그리터스 (Barrett Gritters, 미국 개신개혁신학교 실천신학 & 신약학 교수) 번역: 태동열 (미국 칼빈 신학교 조직신학 박사과정 중) 교수 루터에게서 본받을 점 만약 "루터, 비텐베르크대학 교수" 라는 과정을 수료하게 함...
    Date2018.01.15 By개혁정론 Views102
    Read More
  6. [해외칼럼] 루터 교수

    루터 교수[1] (1) (이 칼럼은 2회에 걸쳐 게재될 예정입니다.) 저자: 바렛 그리터스 (Barrett Gritters, 미국 개신개혁신학교 실천신학 & 신약학 교수) 번역: 태동열 (미국 칼빈 신학교 조직신학 박사과정 중) Young 루터 마틴 루터의 아버지인 한스 루터...
    Date2018.01.05 By개혁정론 Views174
    Read More
  7. [해외칼럼] 오직 은혜로

    오직 은혜로 (Sola Gratia)[1] 저자: 라일 비에르마 (Lyle D. Bierma, 미국 칼빈 신학교 역사신학 교수) 번역: 태동열 (미국 칼빈 신학교 조직신학 박사과정 중) "나 같은 죄인 살리신 주 은혜 놀라워/ 잃었던 생명 찾았고 광명을 얻었네.” 마틴 루터는...
    Date2018.01.03 By개혁정론 Views242
    Read More
  8. 종교개혁의 하나로 묶어주는 힘: 오늘을 위한 종교개혁의 의미

    2017년 10월 29일, 캄펜시 보픈교회(BovenKerk) 종교개혁500주년기념 캄펜시 개신교회 연합예배 종교개혁의 하나로 묶어주는 힘: 오늘을 위한 종교개혁의 의미 바런트 캄파위스 (Barend Kamphuis) 은퇴교수 번역: 이충만 목사 (캄펀신학교) ‘그 때&rsqu...
    Date2017.11.12 By개혁정론 Views198
    Read More
  9. [해외칼럼] 종교개혁 500주년은 네덜란드에 무엇을 가져다 주었는가?

    종교개혁 500주년은 네덜란드에 무엇을 가져다 주었는가? (Nederland Dagblad, 2017년 10월 14일자 기사; 번역: 이충만 목사) 종교개혁 500주년 기념이 끝나간다. 이제는 균형을 잡을 필요가 있다. 종교개혁 500주년은 네덜란드에 무엇을 가져다 주었는가? 국...
    Date2017.11.05 By개혁정론 Views342
    Read More
  10. [해외칼럼] 오직 하나님께 영광을 (Soli Deo Gloria)

    오직 하나님께 영광을 (Soli Deo Gloria)[1] 저자: 매튜 투이닝가 (Matthew Tuininga, 미국 칼빈 신학교 윤리학 교수) 번역: 태동열 (미국 칼빈 신학교 조직신학 박사과정 중) 웨스트민스터 소교리문답은 그 유명한 질문으로 시작한다: “사람의 제일 되...
    Date2017.10.23 By개혁정론 Views426
    Read More
  11. [해외칼럼] 오직 성경으로

    오직 성경으로 (Sola Scriptura)[1] 저자: 존 쿠퍼 (John Cooper, 전 미국 칼빈 신학교 철학신학 교수) 번역: 태동열 (미국 칼빈 신학교 조직신학 박사과정 중) Sola Scriptura: 오직 성경으로. 참으로 용감한 종교개혁의 모토다! 그러나 이것은 무엇을 의미...
    Date2017.08.07 By개혁정론 Views396
    Read More
  12. [해외칼럼] 동성 간의 성행위: 신약성경은 무엇이라 말하나? (3)

    동성 간의 성행위: 신약성경은 무엇이라 말하나? (3)[1] 저자: 제프리 와이마 (Jeffrey Weima, 미국 칼빈 신학교 신약학 교수) 번역: 태동열 (미국 칼빈 신학교 조직신학 박사과정 중) 수정주의자들 (Revisionists)은 바울이 모든 형태의 동성애 행위를 다루...
    Date2017.07.06 By개혁정론 Views295
    Read More
  13. 동성 간의 성행위: 신약성경은 무엇이라 말하나? (2)

    동성 간의 성행위: 신약성경은 무엇이라 말하나?(2) [1] (이 칼럼은 3회에 걸쳐 게재될 예정입니다.) 저자: 제프리 와이마 (Jeffrey Weima, 미국 칼빈 신학교 신약학 교수) 번역: 태동열 (미국 칼빈 신학교 조직신학 박사과정 중) 바울의 증언 바울은 예수님...
    Date2017.06.14 By개혁정론 Views554
    Read More
  14. 동성 간의 성행위: 신약성경은 무엇이라 말하나? (1)

    (이 칼럼은 3회에 걸쳐 게재될 예정입니다.) 동성 간의 성행위: 신약성경은 무엇이라 말하나?[1] (1) 저자: 제프리 와이마 (Jeffrey Weima, 미국 칼빈 신학교 신약학 교수) 번역: 태동열 (미국 칼빈 신학교 조직신학 박사과정 중) 신약성경은 동성 간의 성행...
    Date2017.06.13 By개혁정론 Views1504
    Read More
  15. [해외칼럼] 집사직에 관한 브라켈의 조언 (2부)

    집사직에 관한 브라켈의 조언 (2부)[1] 저자: 빌헬무스 브라켈 (Wilhelmus Brakel, 1635-1711)[2] 번역: 태동열 (미국 칼빈 신학교 조직신학 박사과정 중) 집사의 자격 사도는 집사에게 요구되는 자질을 기술한다. “이와 같이 집사들도 정중하고 일구이...
    Date2017.05.25 By개혁정론 Views714
    Read More
  16. [해외칼럼] 집사직에 관한 브라켈의 조언 (1부)

    집사직에 관한 브라켈의 조언 (1부)[1] (이 칼럼은 2회에 걸쳐 게재될 예정입니다.) 저자: 빌헬무스 브라켈 (Wilhelmus Brakel, 1635-1711)[2] 번역: 태동열 (미국 칼빈 신학교 조직신학 박사과정 중) 하나님께서 그분의 교회에 제정하신 세번 째 직분은 집사...
    Date2017.05.18 By개혁정론 Views664
    Read More
  17. No Image

    [해외칼럼] 장로 심방에 관한 데이빗 딕슨 장로의 조언

    [해외칼럼] 장로 심방에 관한 데이빗 딕슨 장로의 조언[1] 저자: 데이빗 딕슨 (David Dickson, 1821-1885; 스코틀랜드 자유 교회 장로)[2] 번역: 태동열 (미국 칼빈 신학교 조직신학 박사과정 중) 장로의 통상적 심방 빈도는 거리, 그의 재량에 맡겨진 시간, ...
    Date2017.03.20 By개혁정론 Views570
    Read More
  18. 칼빈의 일반은총론이 갖는 함의

    칼빈의 일반은총론이 갖는 함의 (“칼빈과 일반은총” 에서 발췌 (4)) 저자: 헤르만 바빙크 (Herman Bavinck) 영문번역: 게할더스 보스 (Geerhardus Vos, 미국 구 프린스턴 신학교 성경신학 교수) 한글번역: 태동열 (미국 칼빈 신학교 조직신학 박...
    Date2017.03.06 By개혁정론 Views1573
    Read More
  19. [해외칼럼] 칼빈의 예정론과 그에 대한 오해와 실상

    칼빈의 예정론과 그에 대한 오해와 실상 (“칼빈과 일반은총” 에서 발췌 (3)) 저자: 헤르만 바빙크 (Herman Bavinck) 영문번역: 게할더스 보스 (Geerhardus Vos, 미국 구 프린스턴 신학교 성경신학 교수) 한글번역: 태동열 (미국 칼빈 신학교 조직...
    Date2017.02.06 By개혁정론 Views1412
    Read More
  20. [해외칼럼] 루터, 츠빙글리, 칼빈의 예정론

    루터, 츠빙글리, 칼빈의 예정론 (“칼빈과 일반은총”1)에서 발췌 (2)) 저자: 헤르만 바빙크(Herman Bavinck) 영문번역: 게할더스 보스 (Geerhardus Vos, 미국 구 프린스턴 신학교 성경신학 교수) 한글번역: 태동열 (미국 칼빈 신학교 조직신학 박...
    Date2017.01.25 By개혁정론 Views1305
    Read More
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 Next
/ 7
사설
삼일운동 100주년 기념, 빌린 돈부...
실력에 속지 말라
[사설] 남북정상회담에서 평화협정... 1
[사설] 부목사도 노회원이다
[사설] 거짓 증거를 경계하자
[사설] 순장 총회와의 교류를 적극 ...
[사설] 제67회 고신총회에 바란다
[사설] 대선에서 누구를 뽑을 것인가?
[사설] 총회 직원 순환보직이 악용...
[사설] 작금의 국정농단사태, 어떻...
칼럼
[해외칼럼] 권징 할 용기(2)
[해외칼럼] 권징 할 용기 (1)
[해외칼럼] 권징의 은혜 (2)
[해외칼럼] 권징의 은혜 (1)
존 칼빈, 사역자들의 모델 (4)
존 칼빈, 사역자들의 모델 (3)
존 칼빈, 사역자들의 모델 (2)
존 칼빈, 사역자들의 모델 (1)
찬양하는 은혜 (1)
영원한 은혜 (2)
기고
‘고신포럼발기’에 대한 우려와 기대
심방 예배(설교), 꼭 드려야 하나?
종교개혁자들에게 심방이란 무엇이...
섭리와 기도
이근삼 박사의 생애와 칼빈주의
화란개혁교회와 고신총회의 관계에 ...
기독교의 가장 중요하고 오래된 의...
[대담] “진리를 말하고 삶으로 진리... 1
개혁신앙인은 현대과학을 어떻게 볼... 1
시대 상황과 그리스도인의 사명 1
논문
[논문] 작은 교회 성도들은 행복한가?
한국 장로제도의 반성과 개혁
스코틀랜드 종교개혁의 유산과 한국...
장로회정치원리에 비추어 본 노회 실태
고령화 시대, 선교현장을 섬기는 교...
개혁주의 교회설립에 대한 새로운 비전
KPM선교의 내일을 향한 준비 (김종...
여성 목사 안수에 관하여
종교개혁과 교리개혁: 사도신경을 ...
수도권의 교회연합 가능성 모색